Anna Karenina

Budapest, Bárka
Az orosz klasszikusok közül Anna Karenina mindig is az adaptációs élmezőnyben foglalt helyet, a filmes és a színházi szakma egyaránt előszeretettel kapta elő és porolta le újra és újra Tolsztoj szívszaggató szerelmi történetét.
215
Most azonban dupla csavar is csúszott a sztoriba, hiszen Vlad Troickij, a neves kijevi rendező és a Bárka mindenre elszánt csapata nem az eredeti műhöz nyúlt hozzá, hanem a Volodimir Klimenko (Klim), orosz színházi guru által feldolgozott és erősen szürreálisra fazonírozott változathoz. Így mindenképpen jól jön, ha képben vagyunk a cselekményt illetően, mert a darabos vonalvezetés és ködös utalások nem fogják megkönnyíteni a dolgunk, cserébe viszont az érzelmi töltetek frontján fedezhetünk fel újabb, eddig még hántolatlan rétegeket, amolyan „haladó” stílusban.
macsek
2013.04.08
|
(3 kép)
Játék
„Kedves Barátom, arra kérlek, hogy pár sorban, tényleg nagyon tömör prózában, versben, haikuban írjál nekem… Hogy miről? Megadom a témát is: mi az, amit egy férfi soha nem mondana el egy nőnek?”
Copyright © 2019 Minnetonka Lapkiadó Kft.